受験百景(予備校講師のブログ)

英語や数学や国語を教えています。「受験」や「入試問題」に関係する話、日々の雑感を様々な視点から書きます。備忘録も兼ねていますので、くだらない話もあるかもしれません。「鉄道」と「投資」にも興味があります。

シッナガワ、シンヨッコハマ、ナゴーヤ、キオト、シンオーサカ(2006年早実高等部)

f:id:jukenn:20190924234519j:plain

東海道新幹線

Ladies and Gentlemen, welcome to the Shinkansen.
(今日も新幹線をご利用くださいまして、ありがとうございます。)

This is the Nozomi super express bound for Shin-Osaka.
(この電車は、のぞみ号、新大阪行きです。)

We will be stopping at Shin-Yokohama, Nagoya, and Kyoto stations before arriving at Shin-Osaka terminal.
(途中の停車駅は、品川、新横浜、名古屋、京都です。)

Cars 1, 2, and 3 are for passengers without seat reservations.
(自由席は、1号車、2号車、3号車です。)

Smoking is not allowed on this train, except in the designated smoking rooms located in cars 3, 7, and 15. The smoking room in car number 10 is for passengers in the green cars. Please refrain from smoking in the train including areas at either end of the cars.
(この電車は、全席、禁煙となっております。お煙草を吸われるお客様は、喫煙ルームをご利用ください。普通車の喫煙ルームは、3号車、7号車、15号車、グリーン車の喫煙ルームは、10号車にあります。)

The conductor’s room is in car number 8.
(車掌室は8号車です。)

Wireless Internet connection service is available on this train between Tokyo and Shin-Osaka.
(この電車では、東京から新大阪間で無線LANによる、インターネット接続サービスがご利用になれます。)

While in the car, we ask that you switch your mobile phones to silent mode. Thank you.
(携帯電話は、マナーモードに切り替えるなど、周りのお客様のご迷惑とならないように、ご協力をお願いいたします。)

 


東海道新幹線の放送です。文字を見るだけで、声が聞こえてきます。

 

この声の主が誰であるか、皆さんは知っていますか?

 

ドナ・バークというナレーターです。最近はテレビなどでも取り上げられているようです。

 

2003年10月に東海道新幹線品川駅が開業したときに、アナウンスを収録し直す必要があり、この方を採用したようです。JR東海はイギリス人であると最初は思っていたが、実はオーストラリア人であり、わざとイギリス英語のアクセントを使って職を探していたようです。面白い。

 

2006年早稲田実業高等部 英語大問B でこの話題が取り上げられています。